Eseménynaptár
«2017. szeptember»
HKSzCsPSzV
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
Share

Megemlékezés és könyvbemutató

2014. július 17-én két rendezvényen is megemlékeztünk Markovits Rodion születésének 130. évfordulójáról.

Déli 12 órakor a kisgércei szülőház előtt gyűltünk össze és adóztunk tisztelettel és koszorúkkal az onnan elindult és nem mindennapi írói pályát bejárt Markovits Rodionnak.
A koszorúk elhelyezése és az ima után átmentünk a polgármesteri hivatal dísztermébe, ahol a szónokok (Ioan Ciută polgármester, Felician Pop, a Hagyományos Kultúrát Támogató Szatmár Megyei Központ igazgatója, a bemutatott Reb Áncsli és más avasi zsidókról szóló széphistóriák * Reb Ancili şi alte povestioare despre evreimea Oaşului fordítója, Décsei Miklós, a Szatmári Zsidó Hitközség elnöke, H. Szabó Gyula, a Kriterion Könyvkiadó igazgatója) méltatták Markovits írói pályáját és a frissen megjelent kétnyelvű könyv alapján ragaszkodását szülőfalujához és annak zsidó közösségéhez, melynek oly sokat köszönhet a szerző. A fordító, Felician Pop vallomásában elmondta, hogy nagy lelki elégtételt jelentett számára a fordítás, hiszen egy nagy írót, közösségéhez elkötelezetten ragaszkodó embert ismert meg az avasi történetek szerzőjében, és eltökélt szándéka további műveinek románra fordítása. Muzsnay Árpád arra mutatott rá, hogy Markovits Rodion szülőháza megmentésre vár, célszerű lenne, ha az eddig elhangzott ígéretek nyomán a megyei tanács megvásárolná és múzeummá alakítaná át, ami azon túl, hogy kegyes emlékőrzés lenne, bizonyára sok érdeklődőt vonzana erre a nagyon szép vidékre, így nagy segítséget jelenthetne a mai Kisgérce gazdasági felemelkedésében is.

Aznap délután 5 órai kezdettel a szatmári régi zsinagógában gyűltek össze a Markovits Rodionra emlékezők. Felician Pop és Décsei Miklós üdvözlőszavai után H. Szabó Gyula röviden áttekintette a Kriterion gondozásában az elmúlt 44 évben megjelent köteteket. Két mozzanatot kívánt aláhúzni, éspedig azt, hogy Markovits Rodion eddig megjelent két román nyelvű kötete a Domokos Géza szerkesztette Biblioteca Kriterion sorozatban jelent meg, ezzel elindította útjára a szerzőt román olvasói felé. Előbb a Garnizoana din Siberia (1976-ban, Dan Culcer fordításában, Al. Simion előszavával), majd a Cîşlegi într-un picior (George Volceanov fordításában és Al. Paleologu bevezető gondolataival) jelent meg. Ebbe a sorba illeszkedik a most bemutatandó kétnyelvű elbeszéléskötet, a Reb Áncsli és más avasi zsidókról szóló széphistóriák * Reb Ancili şi alte povestioare despre evreimea Oaşului, Felician Pop úr érzékeny, avatott tolmácsolásában. A másik az, hogy magyar nyelven a korábbi kötetek mellé kiadta 1970-ben  Páholyból címmel válogatott publicisztikai írását, továbbá 2005-ben a Szibériai garnizon korábbi „kozmetikázásoktól” megtisztított szövegét, Szekernyés János kimerítő tanulmányával. 2011-ben pedig, hosszú évtizedek után ismét kiadtuk az Aranyvonat című regényét Filep Tamás gondozásában és bevezető tanulmányával.

Elmondta, hogy noha a Markovits-életmű legjelentősebb műveiben hozzáférhető magyarul, és szépen alakul román megjelenítése is, komoly feladatok várnak az irodalomtörténészekre, sok még a kérdőjel, melyekre a válaszok késnek. Felhívta a figyelmet arra, hogy Markovits Rodiont már többen többfelé akarták kisajátítani – sikertelenül. Hamarjában csak a baloldali erőlködéseket említené fel, ahonnan hasztalan próbálkoztak baloldalivá, egyenesen bolsevik szimpatizánssá előléptetni Markovitsot – Rodi bácsi (nem tehet róla) ellenállt. Ez az igyekezet tette értelmezhetetlenné (és kiadhatatlanná) az Aranyvonatot. Hasonlóképpen tanulságos a helikoni afférja is, bizony nem tartozott semmiféle áramlathoz.
Mindenképpen elismerésre méltó Felician Pop úr törekvése, hogy a román olvasóhoz közel vigye Markovits írásművészetét, a Kriterion ebben továbbra is partner kíván lenni, és mindenképpen üdvösnek tartja a szatmáriak igyekezetét, hogy „helyi értékként” is a figyelem középpontjába állítsák Markovits Rodiont. Köszöni tehát Muzsnay Árpád, Felician Pop, Kereskényi Sándor erőfeszítéseit.
A továbbiakban a kötet szerkesztője, Jakabffy Tamás beszélt Markovits szülőföld- és „szülőközösség”-élményéről, majd George Achim nagybányai irodalomtörténész méltatta Markovits elbeszéléseit. Kereskényi Sándor érdekes eszmefuttatást olvasott fel a Markovits helikoni meghívása körül tornyosult vitáról, végül Felician Pop beszélt fordítói tapasztalatairól, és arról, hogy Markovits életműve összekötő kapocs lehet a szatmári román, magyar és zsidó irodalmi kultúra között.

A felvételeket Dénes Gabriella és Muzsnay Árpád készítette.

Támogató:


 

Támogató:

 

 

     JÓ REGGELT, ERDÉLY!
     JÓ REGGELT, SZÉKELYFÖLD!
    
Kriterion-könyvekért játszhatnak 
     a Marosvásárhelyi Rádió hallgatói


 

 

Copyright © 2012. Kriterion Könyvkiadó. Minden jog fenntartva. Powered by www.voidart.ro. Designed by Matei László.